日本のゲーム

妖怪ウオッチ1

原産地:国産 ゲーム機:スイッチ パッケージ版 / ダウンロード版:パッケージ版 開発元:レベルファイブ 発売元:レベルファイブ 英語のタイトル: Yokai Watch 1 韓国語のタイトル: 요괴워치1 日本語の難しさ:4 フリガナ: ある このゲームは子供向けゲームだから日本語の初心者にもよく合っています。スイッチ版は日本の外で発売されないので、プレイアジアから輸入しました。

妖怪ウオッチ1 Read More »

韓・日・美 게임 용어/ゲーム用語

이 글에서는 한국어와 일본어와 영어의 게임에 관련된 용어를 보고 싶습니다. 게임 용어는 자주 사전에 안 나와서 여기 기록 하려고 합니다.  この書き込みに日本語と韓国語と英ごのゲーム用語について見たいです。 이식 – Port – 移植(いしょく) 최근에 냥코 대전쟁라는 모바일 게임은 닌텐도 스위치로 이식했습니다. 스위치의 이식작 중에 가장 추천 게임은 뭐예요? Recently the mobile game called Battle Cats was ported over to the Switch.  Among

韓・日・美 게임 용어/ゲーム用語 Read More »

鬼滅の刃ヒノカミ血風譚

原産地:国産 ゲーム機:スイッチ パッケージ版 / ダウンロード版:パッケージ版 開発元:サイバーコネクトッー 発売元:アニプレックス、セガ 英語のタイトル: Demon Slayer The Hinokami Chronicles 韓国語のタイトル: 귀멸의 칼날 히노카미 혈풍담 日本語の難しさ:6 フリガナ: ある このゲームは僕が初めて日本語でしてみるゲームでした。鬼滅の刃の漫画を読んだことがないけど、全部のアニメを見てとても楽しいだったと思いました。だからこのゲームを選びました。たいていの漢字はフリガナがありますけど、僕にとってもう難しすぎました。。。。 この写真に「鬼滅の刃ヒノカミ血風譚」のテキストの例が見られます。全部の漢字の上にフリガナがあります!   大事な文法: ~かもしれない ー ~ㄹ지도 모르다  分からない単語や表現: 鬼(おに):악마 本体(ほんたい):분체 新規(しんき):신규 解放(かいほう):해방 – unlock, unleash 追加(ついか):추가 回復(かいふく):회복 獲得(かくとく):획득 逆に(ぎゃくに):반대로 攻撃(こうげき):공격 序章(じょしょう):Intro, Prologue 章(しょう):화     共に(ともに):一緒に(いっしょに) 場合(ばあい):경우, 상황 事件(じけん):사건 家出(いえで):가출 任務(にんむ):임무 読み込み中(よみこみなか):불러오는 중 再戦(さいせん):재대결 挑戦(ちょうせん):도전

鬼滅の刃ヒノカミ血風譚 Read More »